Нотаріальний переклад у Харкові

-
Вартість – від 120 грн за 1800 знаків
-
тел: +38 (068) 880-83-94
-
тел: +38 (099) 614-17-99
-
Email: zakaz.spring.perevod1@gmail.com
Нотаріальний переклад – є одним з видів легалізації. Це переклад на різні мови, з наданням йому юридичної сили. Засвідчений підпис і печатка нотаріуса свідчать про справжність документу.
Увага! Нотаріус засвідчує лише підпис фахівця, підтвердженого дипломом про вищу лінгвістичну освіту, ні в якому разі він не засвідчує правильність перекладеного тексту.
Нотаріально засвідчений переклад у Вас можуть вимагати якщо:
- Рушаєте на навчання за кордон;
- Оформлюєте візу,
- Рушаєте на роботу або відпочинок.
- Оформлюєте якісь інші офіційні документи
- При подачі документів для посвідки на проживання
- Продаж рухомого або нерухомого майна
- Інші випадки, де потрібна ідентифікація вашої особи за кордоном
Читати також: Проставити Апостиль
Виконати нотаріальний переклад
Бюро перекладів у Харкові Спрін надає такі послуги, але від вас буде потрібно: надати оригінали документів, засвідчену копію або ксерокопію паперів, які необхідно зробити.
Саме цей вид легалізації найчастіше вимагають в органах ДРАЦС, Міграційній службі, Посольстві, ВНЗ, медичних установах, військкоматах.
Бюро перекладів з нотаріальним засвідченням, виділяє документи, які завжди підлягають засвідченню при пред’явленні за кордоном:
√ Свідоцтво про укладення шлюбу і його розірвання
√ Атестат з додатком
√ Медичні довідки
Нотаріальний переклад Харків, можна ще віднести різну документацію фізичних та юридичних осіб:
√ Договори, контракти, звіти
√ Статутні документи
√ Ліцензії
√ Технічна документація
Є найбільш затребуваним, його надає громадянин України для:
√ отримання громадянства іншої країни,
√ оформлення банківських послуг
√ працевлаштування в іноземних компаніях
√ реєстрації юридичних осіб за кордоном
√ отримання спадщини за кордоном
√ при поданні в органи ДРАЦС
√ Досить часто до нас звертаються іноземні громадяни для перекладу їх паспорта на українську мову.
Надання послуги засвідчення перекладу паспорту іноземцям:
√ При оформленні громадянства на території України
√ Для навчання
√ Банківської операції або придбання нерухомості
√ Для страхової компанії
√ Також у Вас можуть попросити засвідчення закордонного паспорту в консульствах міграційної служби, посольстві країни, куди плануєте їхати.
Читати також: Усний послідовний переклад
Як виглядає нотаріально засвідчений переклад Харків?
Готовий переклад зшивається з копією і сторінкою, на якій вказані ПІБ, підпис перекладача та нотаріуса. Підшиті сторінки нумеруються і прописуються на документі. На аркуші місце скріплення заклеюється щільним папіром, прописується номер у реєстрі, дата і кількість сторінок. Далі засвідчується підписом і печаткою уповноваженої особи. Будь-яка помилка на цих паперах робить документ недійсним.
Терміновий переклад з нотаріальним засвідченням Харків, залежить від розбірливості тексту, який підлягає засвідченню. Чим складніше текст, тим терміни довше. Але наша команда професіоналів намагається увійти у Ваше становище, і ми докладаємо максимум зусиль, щоб доручення було виконано якомога швидше.
Скільки коштує нотаріально засвідчений переклад?
Вартість такої послуги виходить від кількості символів, від мови та складності документу. Найдешевшим завжди є свідоцтво про народження і паспорт, оскільки ці папери є стандартними, з фіксованою кількістю знаків. Звертаємо Вашу увагу на те, що наші ціни, незалежно від різних чинників, залишаються досить прийнятними, і можливі навіть індивідуальні знижки.
Не знаєте, де зробити нотаріально засвідчений переклад? Переживаєте, щоб все було зроблено якісно?
Тепер зробити переклад і нотаріальне засвідчення Ви можете в Бюро перекладів Спрін, одному з кращих агентств України. Наші ціни прийнятні, а якість роботи висока. Ми любимо свою робота, а тому робимо її якісно.
Читати також: Переклад свідоцтва про народження