Бюро перекладів Дніпро біля станції метро Металургів

 

Документи, які потребують перекладу на іноземну мову при переїзді за кордон:

  1. Свідоцтво про народження або смерть
  2. Свідоцтво про шлюб чи розірвання
  3. Атестат, свідоцтво або диплом про освіту з додатком
  4. Довідка про несудимість
  5. Довідка про доходи
  6. Медичні виписки, довідки, висновки
  7. Довіреність
  8. Договір купівлі-продажу
  9. Інженерні креслення
  10. Наукові статті

 Вам потрібен переклад документів для виїзду за кордон, а ви ніколи з цим не стикалися і не знаєте, що робити? Зверніться до Бюро перекладів у Дніпрі «Сприн». Ми допоможемо вам розібратися з цим питанням, адже наші спеціалісти мають колосальний досвід у цій сфері. Щодня протягом багатьох років до нас звертаються люди для перекладу різного роду документів:

Різні напрями потребують вузької спеціалізації перекладача, адже знання термінології та розуміння тематики дуже важливі для точного й якісного перекладу.

Звернувшись у Дніпрі до бюро перекладів СПРИН, ви отримуєте якісний сервіс і підтримку менеджера на всіх етапах замовлення. Ми підкажемо, які документи потрібні в тій чи іншій країні, чи потрібне нотаріальне або фірмове засвідчення перекладу, і яка різниця між ними. Також з’ясуємо, чи потрібен апостиль, тобто легалізація документа для іноземних адміністративних центрів та роботодавців. Ви зможете отримати консультацію менеджера навіть телефоном або написавши нам у Viber, WhatsApp чи Telegram.

Хочете розрахувати вартість перекладу й уже визначилися з документами? Надішліть скани у месенджер або на електронну пошту. Після розрахунків менеджер повідомить вам точну суму замовлення — і документ одразу піде в роботу.

Етапи роботи з документом

  • Переклад. Чернетковий переклад профільним дипломованим лінгвістом.
  • Редактура. Перевірка редактором правильності термінології та виявлення граматичних помилок.
  • Коректура. Опрацювання стилістики тексту, перевірка повноти перекладу та усунення можливих розбіжностей з оригіналом.
  • Верстка. Оформлення тексту, зображень, таблиць, підготовка матеріалу до друку.

Якщо для нотаріального засвідчення достатньо якісних фото чи сканів, то після готовності замовлення менеджер відправить вам документи тим же каналом зв’язку — їхати до офісу необов’язково.

У випадку, коли потрібні оригінали документів, ви знаєте, де нас знайти в Дніпрі. Також можна скористатися доставкою або кур’єром.

Додаткові послуги при перекладі документів:

  1. Нотаріальне засвідчення
  2. Фотокопія документа з нотаріальним засвідченням
  3. Фірмове засвідчення
  4. Апостиль
  5. Відправка документів поштою в будь-яку точку світу за бажанням клієнта

Не витрачайте час на пошуки перекладача — усе необхідне ви знайдете у бюро перекладів «СПРИН» біля станції метро Металургів у Дніпрі. Ми забезпечимо вам конфіденційність, якість і чіткі терміни виконання замовлення. Нам довіряють найцінніші документи — і ми виправдовуємо вашу довіру. Ви оціните наш професіоналізм!

Ціна на послуги перекладача та терміни

Вартість безпосередньо залежить від низки факторів:

  • Обсяг тексту, з яким працюватиме команда.
  • Мова й тематика. Від складності та рідкості мови залежать як строки, так і ціна.
  • Термін виконання. Термінові переклади коштують дорожче, адже спеціалістам доводиться працювати в авральному режимі, часто у позаробочий час.

Своїм клієнтам бюро перекладів Сприн рекомендує не відкладати переклад документів.

Більшість робіт підлягає засвідченню, щоб надати тексту юридичної сили. Для цього використовується нотаріальне засвідчення або засвідчення фірмовою печаткою бюро. На нашому сайті є детальний опис, чим відрізняються ці послуги й який вид засвідчення обрати саме вам.

Читайте також: Офіційний нотаріальний чи сертифікований переклад?