Юридический перевод текста в Одессе

-
Стоимость — от 120 грн за 1800 знаков
-
Email: zakaz.spring.perevod1@gmail.com
Центр переводов «Сприн» – что мы переводим?
- Все требуемые документы для тех, кто планирует выезжать за границу: пмж, получение внж, визы и др.
- Любые личные стандартные документы, как например: паспорт, удостоверение, свидетельства, доверенности, дипломы и т.д.
- Медицинский перевод. Всевозможные заключения, рецепты, выписки, справки, истории болезней, медицинские справочники.
- Экономические тексты. Это справки о доходах, налоговые декларации, бухгалтерская отчетность, аудиторское заключение.
- Делаем технический перевод. Инструкции, мануалы, монтажные и технические пособия, схемы, чертежи, сервисные и ремонтные руководства, спецификации.
- Юридические тексты. Контракты и договора о поставках, аренде, лицензии и франчайзинге, учредительные документы, судебные решения, статьи из юридической периодики.
Основа процесса юридического перевода
Юридический перевод текста – это языковая адаптация материалов и документации юридического направления. Документы и тексты, связанные с судебной, законотворческой, коммерческой деятельностью являются предметом работы наших переводчиков-юристов. Мы работаем не только с украинскими клиентами, но и с партнерами из Европы и Америки. Сложность работы с иностранными юридическими текстами обычно заключается в точной и понятной иностранцу формулировке, в достоверности тех или иных данных и терминов. Именно поэтому мы рекомендуем доверять такие заказы специалистам, у которых имеется достаточный опыт.
Сегодня в Одессе сделать грамотный юридический перевод можно, обратившись в бюро переводов «Сприн». Среди наших сильных сторон можно выделить такие:
- Высокое качество готового перевода, который ничем не отличается от того, что сделан специалистом – носителем языка.
- В нашем распоряжении более 50 языков для переводов, среди которых как распространенные языки, так и достаточно редкие.
- Все наши переводчики обязательно имеют профильное образование, а переводчики тех же юридических текстов, как правило, обладают еще и дипломом юриста или являются практикующими адвокатами.
- В большинстве случаев мы можем предоставить срочное выполнение заказа, что существенно экономит ваше время и выручает в срочных ситуациях.
- Каждый заказ проходит двухэтапную редакторскую проверку, чтобы исключить любые опечатки или неточности.
- У каждого нашего клиента есть персональный менеджер, который ведет заказ до самого момента его выдачи в готовом виде.
Читать также: Виды доверенностей и правила их перевода
Важно знать, чтобы начать работу
Для постоянных и новых клиентов в городе Одесса всегда действует один алгоритм сотрудничества и он выглядит так:
- Вы оставляете заявку на перевод, указав тематику, объем, желательные сроки выполнения заказа, потребность в заверении или апостиле
- Менеджер ознакамливается с вашей заявкой и согласовывает с вами условия, сроки, но главное, стоимость
- Далее с вашей стороны осуществляется оплата на реквизиты нашего бюро, после чего переводчик приступает к работе.
- Материал от переводчика идет прямиком к редактору, который проверяет текст на наличие ошибок или неточностей
- Готовый оформленный заказ отправляется вам либо Новой Почтой или передается в руки в одном из наших офисов.
Все просто!
Читать также: Двух- и трехуровневая система контроля качества перевода: как это работает?