Дилемма косметической промышленности состоит в том, что большинство компаний не отдают приоритет переводческой составляющей своего продукта. Для многих косметические средства это просто эстетика.
Но это уже не так. Потребители становятся все более внимательными к своему здоровью. Таким образом, они хотят знать, как можно больше о вашем продукте.
Кроме того, индустрия красоты очень насыщена. Возможно, вы предлагаете отличный продукт, но, если вы не обратитесь к своей целевой аудитории на родном языке, она обратится к местной альтернативе, которую сможет лучше понять.
Это означает, что компаниям необходимо усовершенствовать свои навыки перевода. Одного знания языка недостаточно. Переводчики, с которыми вы работаете, также должны быть ознакомлены с терминологией и тенденциями индустрии красоты.
Они должны знать об основных ингредиентах косметических средств и средств по уходу за кожей. Также они должны понимать правила и традиции, действующие в разных странах.
Что еще более важно, они должны иметь возможность работать с вашей маркетинговой командой. Создание маркетингового контента и так занимает достаточно много времени. Вы же не хотите затягивать это еще больше из-за постоянного общения с переводчиками.
В результате, чтобы получить качественный продукт и заказать перевод документов, Вам следует обратиться в профессиональное бюро переводов в Киеве Сприн, работающее с квалифицированными письменными переводчиками.
Где именно нужны услуги переводчика в сфере красоты и косметической промышленности?
Мы пришли к выводу, что поскольку индустрия красоты является глобальным бизнесом, она требует услуг по предоставлению качественного перевода. Но что нужно переводить?
Ингредиенты продукта
Скажем, у вас есть бренд косметики в Украине. И вы планируете расширить свою деятельность в Южной Азии. Первым заданием станет официальный перевод ингредиентов вашего продукта на местный язык.
Почему? Одной из причин является, потребители должны знать, что они наносят на кожу. Если у индийского потребителя чувствительная кожа, он предпочитает избегать продуктов, содержащих спирт или ароматизаторы.
Во-вторых, вы хотите избежать каких-либо юридических проблем. Такие страны, как Южная Корея и Япония, имеют более жесткие правила маркировки продукции.
Инструкции по использованию
Бренды, занимающиеся уходом за кожей и средствами личной гигиены, также должны переводить инструкции по использованию. Предположим, вы готовите сыворотки по уходу за кожей, содержащие активные вещества. Вы должны добавить инструкции по их правильному использованию.
В противном случае клиенты могут использовать продукт неправильно и не получить желаемых результатов. Хуже того, неправильное использование в некоторых случаях может привести к вредным последствиям. К примеру, ретинол может раздражать кожу, если со временем ваш организм не выработает толерантность к нему. Бюро переводов в Киеве Сприн предоставит бесплатную консультацию по правильному переводу ваших документов.
Как бизнес, Вы несете ответственность за информирование своих клиентов о правильном использовании того или иного продукта. Так же, если ваш продукт содержит аллергены или имеет потенциальные побочные эффекты, вы также должны указать эту информацию.
Маркетинговая информация
Маркетинг – это основа вашей экспансии в новую страну. Но это эффективно только в том случае, если ваша целевая аудитория понимает рекламный материал.
Не все говорят по-английски. В настоящее время потребители ожидают, что бренды будут помнить об этом. Некоторые страны, такие как Саудовская Аравия, уделяют больше внимания своему местному языку – арабскому.
В таких странах вы должны говорить на языке потребителей, а не наоборот. Итак, вы должны сделать все, чтобы перевод инструкций, перевод сайта были выполнены на самом высоком уровне. Сюда входит все – от ваших рекламных щитов до публикаций в социальных сетях до описания продуктов.
Вы должны также учитывать культурные особенности в маркетинге другой страны. Некоторые символы, фразы, слова и цвета могут иметь разное значение в разных культурах. Вы же не хотите случайно обидеть или отпугнуть потенциальных клиентов.
Сотрудничество с агенством перевода в индустрии красоты и ухода за кожей может помочь понять эти отличия. Они знают тонкость вашего целевого рынка. Кроме того, при переводе они будут учитывать культурные нюансы.
Маркетинг по электронной почте
Нет сомнений в распространении социальных сетей. Но было бы неправильно сказать, что электронный маркетинг исчез из виду; он все еще жив.
Но, как и в любом другом аспекте маркетинга, здесь тоже необходимо что-либо менять, когда вы переносите свой бизнес в новую страну. Вы можете задаться вопросом, почему ваши ключевые показатели эффективности (KPI) не радуют вас.
Тема письма указана идеально. Частота не слишком высока. Тем не менее, количество кликов у вас низкое. Это, вероятно, языковая проблема.
Если большая часть вашей аудитории говорит на арабском или китайском языках, отправка им электронных писем на английском языке не поможет продвижению вашего бизнеса. Если же вы сделаете качественный перевод с английского на китайский или с английского на арабский язык вы получите совсем другой результат
Перевод для электронной коммерции
Если вы перейдете на популярные сайты одежды, такие как Zara и H&M, вы увидите возможность переключения языков. Одним щелчком мыши весь сайт переходит на испанский.
Предприятия косметической промышленности должны следовать их примеру. Перевод для электронной коммерции не ограничивается только домашней страницей. Переведите также описание товара и страницу оплаты. Если у вас есть приложение, не забудьте перевести его содержание.
Когда клиенты видят привычный язык, они чаще совершают покупку. Это также производит на них хорошее впечатление, показывая, что вы заботитесь об их языке и культуре.
Вывод
Слишком долго индустрия красоты считалась легкой, потому что все зависит от внешнего вида. Однако рост сознательного потребления и глобализация изменили это восприятие.
Люди больше не гонятся только за громкими торговыми марками и красивейшей упаковкой. Они тоже хотят знать, что они наносят на кожу и откуда это взялось.
В этих новых условиях перевод играет решающую роль в налаживании связей между предприятиями и их целевой аудиторией. Вам понадобятся услуги переводчика в индустрии красоты, чтобы завоевать доверие вашей аудитории и общаться с ней на том языке, на котором она чувствует себя комфортно. Свяжитесь с профессиональным бюро переводов в Украине Сприн.