Усі ми практично одночасно зіткнулися з непередбаченими обмеженнями, пов’язаними з Ковід та його впливом на економіку різних країн світу. Україна не стала винятком і у 2020 році кордони нашої країни закрилися за кордонами багатьох країн. Бізнес відреагував по-різному. Хтось перейшов в онлайн, а хтось зовсім припинив свою діяльність, тому що працювати в онлайн режимі можливо не у всіх сферах (Наприклад, вуличні кав’ярні). Лінгвістичні центри сильно постраждали також. Наша діяльність безпосередньо пов’язана з діловою активністю. Головні двигуни зростання попиту на послуги бюро перекладів в Україні: 
- Міжнародні конференції. Напередодні заходу, триває активна робота з підготовки документів країн-учасниць. Все має бути перекладено, оформлено та представлено вчасно. Переклад презентацій, економічних та технічних проектів, інше.
- Бізнес зустрічі та ділові поїздки. Підготовці таких зустрічей завжди супроводжує робота перекладача. Це переклад рекламних буклетів, відео роликів, описи товарів та послуг.
- Туризм. Вся туристична галузь стала на паузу в результаті Ковіда . Навіть великі тур оператори змушені були піти на скорочення штату співробітників через невизначеність. Ми ж втратили переведення віз, паспортів, довідок.
- Медичні подорожі. Обстеження, лікування та, навіть, планові операції за кордоном довелося відкласти чи перенести до місцевих медичних закладів. Переклад довідок, медичних висновків, рецептів, історій хвороби – ось невеликий список документів, з якими ми на якийсь час перестали працювати.
- Супровід іноземних гостей та делегацій. Усний переклад для нас також цікавий. Це гарний досвід та цікаві знайомства. У нашому арсеналі є спеціалісти як послідовного, так і синхронного перекладу.
На жаль, обмеження торкнулися практично всіх країн світу. Десь більше, десь менше, але постраждали абсолютно усі. Для бюро перекладів Спрін Ковід став також випробуванням, як і для інших бюро перекладів України. Частину команди ми втратили. Люди не схотіли миритися з тимчасовим зменшенням завантаження, а відповідно і доходів. Хтось лишився, а хтось вирішив пробувати себе в інших сферах. Однак, що нас не вбиває, робить сильніше.
Бюро перекладів онлайн
Незважаючи ні на що, ми почали активно розвивати прийом, виконання та передачу замовлень онлайн. Налагодили на сайті систему прийому та обробки замовлень. Відточили механізми, що впливають на швидкість виконання та систему перевірки. З’явився час обміркувати та покращити деякі процеси.
Частину команди ми втратили, проте за цей час знайшли нових виконавців та змогли підвищити рівень знань тих, хто залишився. Бюро не припиняло своєї діяльності ні на хвилину. Ми встановлювали нові ділові зв’язки, навчали персонал, працювали із системами контролю та обробки замовлень.
За підсумками року ми дійшли результату – 40%. Так цифра жахлива, проте ми не тільки вистояли, а й знайшли нових партнерів, зустріли нових думців і отримали щеплення від такого роду викликів.
Читати також: Афідевіт. Порядок оформлення та важливі аспекти.