Локализация сайта в Харькове
![]()
-
Стоимость — от 200 грн за 1800 знаков
-
Email: zakaz.spring.perevod1@gmail.com
Локализация — адаптация сайта для жителей конкретного региона. Она необходима для повышения доверия пользователей, говорящих на другом языке, имеющих культурные отличия. Локализация сайта включает:
- Перевод информации на веб-ресурсе: текстов, меню, кнопок, другого контента.
- Адаптацию функционала: настройку способов оплаты, доставку, контакты.
- Культурную адаптацию: изменение картинок, подходящих под местные особенности населения, цветов, необидных шуток для пользователей.
- SEO-оптимизацию — подбор ключевых слов под каждую конкретную страницу сайта.
- Техническую адаптацию — изменение формата времени, дат, валют, макетов.
Заказать локализацию сайта в Харькове просто в бюро переводов Spring. Наши квалифицированные лингвисты помогут вашему сайту, программе или видео-игре стать настоящим бестселлером в нужной стране. Мы сотрудничаем с носителями языка разных стран и народностей. Это дает нам возможность реализовывать различные проекты с использованием профессиональной лексики.
7 причин заказать локализацию сайта
Простой перевод отличается от локализации, она не просто подразумевает перевод текста, но и адаптирует веб-ресурс для конкретной аудитории, улучшает его.
- Расширение аудитории: локализация дает возможность выходить на новые рынки, дополнительно привлекать пользователей с других стран и регионов, которые говорят на другом языке.
- Увеличение продаж: пользователи с большей охотой покупают товары на сайтах с понятным для них языке, с привычной валютой, способом оплаты и доставки.
- Оптимизация: локализованный ресурс лучше привлекает целевой трафик, ранжируется в региональных поисковиках.
- Увеличивает вовлеченность: сайт на понятном языке, адаптированный к культурным традициям региона дольше удерживает пользователя на странице, побуждает поглощать больше контента, что положительно влияет на ранжирование.
- Повышает репутацию: учет местного языка и традиций, выбор определенных расцветок, изображений, юмора демонстрирует уважение к пользователям.
- Конкурентные преимущества: адаптированный сайт в отличие от невнятного ресурса с машинным переводом помогает в конкуренции.
- Избавляет от проблем с законом: при локализации учитываются местные законодательные нормы, что позволит избежать проблем в будущем.
Важно знать: по данным международных агентств более 75% пользователей отказываются покупать товар или услугу на незнакомом языке и сразу покидают страницу. Таким образом, если вы выходите на международные рынки, хотите привлечь как можно больше клиентов с других регионов, локализация необходима.
Читать также: Перевод сайта в Харькове
Цены и преимущества бюро Spring
Цена зависит от нескольких факторов. Если вы решаете заказать простой перевод, то стоимость будет ниже, чем локализация. Также на стоимость влияет язык перевода, сложность графики, объем работы.
Порядок оформления заказа:
- Отправьте ссылку на сайт нашему менеджеру, согласуйте ТЗ.
- Проверьте контакты, названия, инициалы.
- Уточните языки перевода.
- Определите сроки.
- Внесите аванс.
После этого мы приступаем к работе, гарантируем высокое качество перевода — у нас работают опытные лингвисты. Мы работаем с любыми сайтами — от визиток до крупных известных интернет-ресурсов. Наши специалисты помогут вам выгрузить информацию для перевода и загрузить обратно готовый текст. Контроль качества происходит на каждом этапе работы. Вся цепочка работ строится в строгом соответствии со стандартами ГОСТ и ISO.
Читать также: Технический перевод в Харькове