Бюро перекладів у Білогородці

 

Наші послуги:

  1. Письмовий переклад
  2. Усний переклад
  3. Нотаріальне засвідчення
  4. Засвідчення фірмовою печаткою бюро
  5. Апостиль
  6. Дублікати документів

 Центр перекладів Спрін у Білогородці, Київська область, надає лінгвістичні послуги різного спрямування. Серед них:

  1. Переклад більш ніж на 50 мов світу. Найпопулярніші з них — англійська, німецька, французька, італійська, іспанська, польська, чеська та китайська. Це зумовлено високою діловою активністю та економічними зв’язками Києва з цими країнами, а також географічним розташуванням. Для кожної мови в нас працюють профільні спеціалісти за різною тематикою: юристи, медики, технічні фахівці та, звісно, професіонали в художньому перекладі. Досвід участі у таких проєктах:
    • Атомна енергетика
    • Геологія
    • Квантові дослідження
    • Патентна документація
    • Фрагменти зі священних писань
    • Вірші та художня література
    • Комп’ютерні ігри з вигаданими персонажами
  2. Нотаріальне засвідчення в різних містах України. Наші офіси постійно працюють у Києві, Харкові, Одесі, Дніпрі. Однак у багатьох інших містах ми співпрацюємо з нотаріусами, що дозволяє оперативно засвідчувати документи й працювати з оригіналами на місці.
  3. Отримання дублікатів і Апостиль. Як у Білогородці Київської області, так і в інших містах клієнти стикаються з проблемою проставлення апостиля на особисті документи, видані до 2015 року. Для цього необхідно повторно отримати документ, а вже потім ставити апостиль. Наші спеціалісти допоможуть вам із отриманням дублікатів особистих документів і проставленням апостиля.

Читати також: Переклад документів у Києві

Ціни на переклад та терміни

Вартість перекладу залежить від ряду факторів:

  • Мовна пара та тематика. Це основний чинник. Чим більш розповсюджена мова в нашому регіоні — тим нижча ціна. Наприклад, вартість перекладу однієї перекладацької сторінки мовами європейської групи коливається від 120 до 250 гривень. Азійські мови — від 200 до 500 гривень, а рідкісні мови та діалекти, такі як фарсі, гінді, пушту — від 600 гривень. Це також стосується складних тематик. Не завжди можливо швидко підібрати виконавця. Іноді доводиться чекати, поки звільниться спеціаліст. Звичайні документи (паспорт, диплом, свідоцтво тощо) перекладаються швидко. А от складні технічні тексти, медицина, біологія, патенти тощо потребують глибоких знань і досвіду. Саме тому бюро перекладів Спрін залучає фахівців із різних країн та з різним рівнем кваліфікації.
  • Терміновий переклад. Приблизно 10% клієнтів замовляють терміновий переклад. Більшість обирає стандартні терміни: 1–2 робочих дні для стандартних документів та 7–8 сторінок на день для об’ємних текстів. Усі проєкти проходять обов’язкову перевірку редактором і коректором. Робота в терміновому режимі значно скорочує час на перевірку та виконання, тому її вартість вища на 40–50%. Ми рекомендуємо замовляти офіційний переклад заздалегідь і не залишати все на останній момент.
  • Вид засвідчення. Існує декілька типів:
    • Нотаріальне засвідчення — коли нотаріус перевіряє диплом перекладача та вносить дані до реєстру. Такий переклад має юридичну силу за кордоном.
    • Сертифікований переклад — засвідчення правильності перекладу печаткою бюро. Підходить для банків, клінік чи інших установ за кордоном. Такий варіант обирають, коли немає можливості засвідчити документ у нотаріуса, наприклад, якщо на документі немає печаток чи підписів офіційних осіб.

Читати також:Що таке апостиль?