Технический перевод считается одним из самых сложных. Это объясняется узкой направленностью темы, наличием определенных навыков, умений и знаний той темы, которая обозначена заказчиком.

Грамотную работу с текстом способен выполнить специалист, имеющий дополнительную специализацию одного из направлений. Поэтому технический перевод в Днепропетровске заранее оговаривается с заказчиком, устанавливается сложность текста, стоимость услуги. На цену влияют следующие факторы:

  • Степень востребованности языковой пары;osobenosti-tehnichesrogo-perevoda-min
  • Дополнительная работа над иллюстрациями, чертежами (с надписями и пояснениями), диаграммами, графиками и пр.;
  • Срочность выполнения заказа.

Так, на один проект задействуется один или несколько специалистов, что также влияет на расценки бюро. Это касается тех случаев, если требуется срочный технический перевод в Днепре. Для выполнения заказа часто создается общая база понятий, глоссарий, специалисты обращаются к дополнительной литературе. Только так можно получить качественную услугу.

Что относится к техническим текстам

Главные черты, по которым определяется перевод технических документов в Днепре, – наличие узкоспециализированных терминов, рисунков, чертежей и формул. Тексты информативные, отличаются конкретикой. Существует несколько вариантов данного направления перевода, а именно:

  • Реферативный. Предусматривает сжатую передачу информации. Это подразумевает определение главных инosobenosti-tehnichesrogo-perevoda2-minформативных частей. При этом сохраняется структура готового текста.
  • Аннотация. Предполагает сжатую передачу смысла, без подробной передачи данных. Это касается подписей чертежей, комментариев, частей механизмов и т.д.

Внимание! Перевод на русский технических документов в Днепре предполагает услугу нотариального удостоверения готовой работы. Оплачивается услуга нотариуса отдельно.

Все эти и другие моменты определяются при подаче заявки и установлении сроков проведения работы, конечной стоимости результатов. Перевод технических инструкций в Днепропетровске требует больших знаний и опыта в работе, поэтому выполняется квалифицированными сотрудниками.

В бюро «СПРИН» предоставляют соответствующие услуги с полным описанием проделанной работы, прайса.

Почему обращаются к профессионалам

Бюро «СПРИН» располагает большим штатом сотрудников, которые гарантируют качественный технический перевод в Днепропетровске. По результатам выполненного заказа проводится глубокая вычитка материала, проверка на соответствие. Только потом клиент получает выполненную работу. В команду входят переводчики, редакторы, специалисты с узким профильным образованием, которые оценивают перевод и при необходимости вносят правки.

Бюро оказывает услуги в строго оговоренные сроки, работает с большинством языков мира, в т.ч. с китайским, японским, турецким и др. Регулярно ряды сотрудников пополняются новыми зарекомендовавшими себя специалистами. Клиенты обращаются за следующими видами услуг:

  • Работа с научно-техническими статьями;
  • Письменный стандартный заказ проектной и нормативной документации;
  • Материалы юридической направленности;
  • Обработка каталогов оборудования и материалов;
  • Проведение описаний и спецификаций;
  • Точный технический перевод в Днепре текстов, руководств пользователя, инструкций и т.д.

Заказать технический перевод в Днепропетровске можно, обратившись в офис или через официальный сайт, указанные контактные данные. Ознакомится с другими переводами нашего бюро можете по ссылке ниже.

Особенности текстов на юридическую тему в Днепре

Ваше имя (обязательно)

Ваш e-mail (обязательно)

Телефон (обязательно)

Укажите C какого НА какой язык, Вам нужен перевод

Количество документов или количество страниц на перевод:

Перевод необходим в формате:
(бумажный носитель,doc, txt, pdf, jpeg, png, иное).

Уточнения по заказу (написание Ф.И.О., компаний, терминология)

Крайний срок выполнения заказа:

Дополнительные услуги:
(Нотариальное заверение, заверение штампом Бюро переводов, фотокопия, иное)

Загрузите файл