Нотаріальний переклад установчих документів у Харкові

Така послуга є однією з послуг, що часто замовляють підприємства в бюро перекладів Спрін . Багато закордонних фірм відкривають тут свої представництва, реєструють рахунки в банках. Для таких дій обов’язково потрібен нотаріальний переклад усіх установчих документів.

Бюро Спрін має великий досвід перекладу подібних паперів у Харкові. З 2013 року наша агенція переклала тисячі сторінок даної галузі на 50 мов світу. Найбільш затребуваним є переклад статуту на англійську мову. Наші фахівці мають не тільки лінгвістичну освіту, а й багато з них є практикуючими юристами та мають досвід роботи з такими паперами.

 

Замовити переклад установчих документів з нотаріальним засвідченням.

Офіційний переклад статуту та статутних документів необхідний, ту відображена уся інформація про діяльність підприємства та його власників.

Більша частина перекладів перевіряється носіями мов та профільним редактором, аби уникнути помилки. Також усі юридичні документи перекладаються суворо згідно правил ДСТУ та ISO.  Бувають різні типи статутів залежно від форми власності та структури. Зазвичай тут є така інформація:

√  Найменування

√  Місцезнаходження

√  Кількість акцій та розподіл їх між акціонерами

√  Розмір статутного капіталу

√  Права та обов’язки акціонерів

√  Компетенції органів управління

Термін перекладу установчих документів займає приблизно 2-3 робочих дні. Залежить від кількості сторінок в документі та мови з якою потрібно працювати. Нотаріальне засвідчення займає приблизно годину, але документ має бути підготовлений належним чином, та й присутність нотаріуса обов’язкова.

Підготовка до нотаріального засвідчення статуту компанії складається з декількох етапів. Перший з них, це сам переклад документу та ретельна перевірка його редактором та коректором. Написання усіх цифр, дат, назв, імен, прізвищ та по батькові має бути узгоджено із замовником, для уникнення спорів про написання. Далі переклад підшивається до оригіналу, проставляються усі необхідні штампи та підписи осіб, які виконували та перевіряли переклад. Тільки після цього документ потрапляє до нотаріуса, який засвідчує переклад і вносить його до свого реєстру. Ціна нотаріального перекладу статуту компанії в Харкові з англійської мови складає приблизно 1,5 – 2 тисячі гривень. Якщо ж мова буде більш рідкісна, ціна буде дорожча. Точну вартість такої роботи ми зможемо надати вам тільки після того, коли побачимо документ.

Чому обирають саме Спрін?

√  Несемо всю відповідальність за якість роботи

√  Досвідчений колектив

√  Глибокі знання в області юриспруденції

√  Дотримуємося стилю

√  Здача в обумовлений час

√  Доступна ціна

√  Оформлення відповідно вимог

√  Конфіденційність

√  Приймаємо всі ваші побажання

 Як замовити переклад статутних документів Харків?

√  Звернутися а бюро перекладів в Харкові Спрін

√  Надати документи, які необхідно перекласти

√  Уточнити правильне написання назв, прізвищ, абревіатур, тощо

√  Розшифрувати скорочення

√  Узгодити терміни виконання

√  Внести аванс для початку роботи

При недотриманні правильного виконання, помилки в назвах, прізвищах, адресах, нотаріальний переклад статуту не буде нести юридичний характер і принесе багато проблем при подачі його у відповідні установи. Такі папери потрібно буде переробляти.