Медицинский перевод на немецкий язык: основные тонкости

  • Перевод медицинских справок
  • Полисы медицинского страхования
  • Эпикриз и выписки из истории болезни
  • Результаты анализов и аппаратных исследований
  • Врачебные заключения
  • Материалы клинических исследований
  • Сертификаты и спецификации
  • Инструкции по применению лекарств
  • Документация по медицинскому оборудованию
  • Обучающие материалы
  • Научные статьи и доклады

Медицинский документ – это не просто текст

Медицинский перевод – один из самых сложных и ответственных видов переводческой деятельности. И дело не только в хитроумной терминологии, узкой специализации и стремлении к максимальной точности. Многие медицинские документы имеют юридическую силу; например, врачебное заключение может служить основанием для возникновения прав и обязанностей, получения выплат и льгот, вынесения судебных решений и т.д. medperekladnemukr (1)

Непреднамеренное искажение информации теоретически способно нанести ущерб здоровью пациента. Кроме того, некорректно переведенные документы утрачивают легитимность и не могут рассматриваться как доказательства при отстаивании интересов в суде. В итоге клиенту отказывают в страховых и социальных выплатах, не дают инвалидность либо лишают пособия и льгот, а в некоторых случаях предусмотрены санкции за предоставление недостоверных данных.

Чтобы адекватно перевести медицинский текст на немецкий язык и не подвести заказчика, необходимо глубокое погружение в контекст. Переводчик должен ориентироваться в актуальной терминологии и понятийном аппарате, отслеживать нововведения и понимать особенности системы здравоохранения ФРГ и других немецкоговорящих стран. Для этого в бюро переводов Сприн ведется глоссарий, обеспечивающий максимальное соответствие терминов и устойчивых оборотов с учетом последних изменений, еще не зафиксированных словарями и справочниками.

Поскольку научные школы Украины и Европы формировались в разных реалиях, привычные термины и понятия могут не иметь немецких аналогов, поэтому часто требуется адаптация. Определенные трудности также вызывает фиксированная структура текста. Уполномоченные органы Германии и ЕС уделяют повышенное внимание соблюдению формальностей, поэтому важно не отклоняться от шаблонов оформления, верстки и форматирования.

Читать также: Почему медицинские документы нужно переводить только в Бюро переводов

Что важно знать, чтобы заказать перевод медицинских документов

Профессиональный медицинский перевод на немецкий язык – это командная работа, в которой задействованы специалисты разных профилей:

  • переводчики-германисты;
  • редакторы;
  • консультанты;
  • менеджеры проектов;
  • верстальщики и графические дизайнеры.

Лингвисты-фрилансеры не обладают необходимыми ресурсами и навыками для работы с медицинской документацией, поэтому лучше сразу обратиться в переводческую компанию. Бюро переводов Сприн – замечательный выбор для тех, кто ценит оперативность и добросовестность. Мы на рынке с 2013 года, причем до 20% проектов приходится на медицинское направление. Наша команда берется за заказы любого объема и уровня сложности:

Личные медицинские окументы справки, страховые полисы, свидетельсва,ключения, истории болезни, протоколы операций
Материалы клинических исследований протоколы, регистрационные карты, информационный листок пациента, инструменты оценки исходов, переписка с исследователями и регуляторными органами
Фармацевтические документы спецификации препаратов и рекомендации по применению, отчеты по лекарственной безопасности, сертификаты анализа и соответствия
Документация по медоборудованию сертификат, техпаспорт, руководство по эксплуатации, рекламные брошюры, тьюториалы, результаты испытаний
Научные публикации статьи, доклады, тезисы, научные труды

 

При оформлении заказа вы получаете гарантии качества и оперативный сервис с демократичными расценками. И это не маркетинговый джингл, а целенаправленная политика компании:

  • многоуровневый контроль качества по нормативам ISO 17100:2015, DIN EN 15038 и ДСТУ 9001:2008;
  • вычитка текстов узкопрофильными экспертами и носителями немецкого языка;
  • высокая степень автоматизации с применением современного ПО для достижения единообразия и оптимизации сроков;
  • услуги нотариального заверения и апостиля.

Заказывайте переводы медицинских текстов в компании Spring – это настоящая забота о своем здоровье. Больше не нужно волноваться, примут документы или нет – все 3948 клиентов достигли своих целей и не жалеют, что выбрали нас!

Читать также: Двух- и трехуровневая система контроля качества перевода: как это работает