Специфіка усного перекладу передбачає деяку імпровізацію з боку перекладача. Якщо в письмовому варіанті роботи надаються різні джерела пошуку інформації, час на обробку даних, то в усному варіанті допоміжні засоби відсутні. Від фахівця потрібно вільне володіння мовною парою, знання мовних зворотів, здатність легко орієнтуватися в тематиці роботи, знати певну термінологію.ustniy perevod v lviv

Отримати усний переклад текстів у Львові можна через бюро «СПРІН». Фахівці володіють достатніми знаннями, досвідом для супроводу на ділових переговорах, проведення послідовного та синхронного варіантів роботи.

Детально про послугу

Замовити можна в двох варіантах – послідовному та синхронному. Кожен з них має власну специфіку. При послідовному варіанті інформація подається фрагментами, після яких йде точний усний переклад у Львові. Призначений для заходів із невеликою кількістю учасників, а також при відсутності жорсткого регламенту проведення. Замовляють при проведенні нарад, екскурсій, переговорів, співбесіди.

Синхронний варіант передбачає одночасний усний переклад на російську в Львові або на будь-яку іншу мову разом із вихідним документом. Така робота вимагає як знань тематики, так і досвіду в участі в подібних заходах. Здебільшого застосовується на міжнародних конференціях, симпозіумах тощо.

Цю специфіку слід враховувати при оформленні замовлення в бюро «СПРІН».

Вартість послуги

На сайті надається прайс-лист із зазначенням цін на послуги, що надаються. Залежно від індивідуальних особливостей замовлення остаточна вартість визначається з урахуванням таких чинників:ustniy perevod v lviv2

  1. Ураховується обсяг і терміни виконання роботи. Додатково клієнти можуть замовити терміновий усний переклад у Львові.
  2. На тарифи часто впливає специфіка мовної пари. Наприклад, дорожче коштує синхронний варіант виконання, коли для виконання застосовується додаткове обладнання.
  3. Послуга, надана носієм мови, оцінюється дорожче.

При розрахунку вартості при усному виконанні роботи до уваги береться витрачений час. Здебільшого ведеться погодинна оплата або по днях.

Співробітники бюро «СПРІН» готові надати професійну послугу. Клієнту гарантується якість й оперативність. У разі потреби спеціаліст виїжджає на місце роботи, де буде виконувати переклад усних документів у Львові.

Особливості співпраці

Постійним і тимчасовим клієнтам надаються такі переваги співпраці з бюро:

  1. Професіоналізм. Команда складається з досвідчених фахівців, редакторів, які щодня працюють над замовленнями різного ступеня складності зі збереженням якості. Додатково можна зробити запит щодо виконання заявки носієм мови або проведення фінального вичитування для перевірки інформації.
  2. Зручність. Вигідний для клієнта графік роботи бюро, а також простий функціонал сайту дозволяє швидко замовити усний переклад у Львові, не відволікаючись від справ.
  3. Оперативність. При оформленні запиту менеджери зв’язуються з клієнтом для підтвердження замовлення, визначення форми виконання, складності та інших чинників.
  4. Гарантія якості. Усі проекти відповідають міжнародним стандартам, дотримуються форми оформлення. Готовий проект обов’язково перевіряється редакторами.

Отже, отримати якісний усний переклад у Львові можна, замовивши послугу в бюро «СПРІН».

Ваше ім’я (обов’язково)

Ваш e-mail (обов’язково)

Телефон (обов’язково)

Вкажіть З якої НА яку мову Вам потрібно зробити переклад

Кількість документів або кількість сторінок на переклад:

Переклад необхідний у форматі
(паперовий носій, doc, txt, pdf, jpeg, png, інший)

Уточнення по замовленню: (написання П. І. Б., компаній, термінологія)

Крайній термін виконання замовлення:

Додаткові послуги:
(Нотаріальне засвідчення, засвідчення штампом Бюро перекладів, фотокопія, інше)

Інші вимоги:
(відправка на попереднє вичитування, інше)

Завантажте файл