Переклад юридичних документів вважається однією з найбільш затребуваних і відповідальних послуг бюро «СПРІН». Робота передбачає обробку судових позовів, договорів, тендерів, корпоративної документації, договорів та угод.uridicheskiy perevod v lviv1-min

Мінімальне спотворення сенсу призводить до повної втрати важливості документа, тому рекомендується довіряти виконання професіоналам. Саме такими є співробітники «СПРІН». Юридичний переклад текстів у Львові роблять окремі співробітники з належною кваліфікацією та досвідом. Додатково до основного замовлення клієнт може замовити нотаріальне засвідчення готового матеріалу, легалізацію.

Оформити замовлення можна через менеджерів або офіційний сайт. Взаємодія може повністю виконуватися в онлайн-режимі, завдяки чому клієнтові не потрібно відволікатися від особистих справ. Усі організаційні моменти обговорюють відразу на початковому етапі співробітництва, зокрема вартість наданої послуги.

Які тексти підлягають обробці

Переклад юридичних документів у Львові передбачає обробку таких видів матеріалів:

  • Установчі документи;
  • Судові позови;
  • Корпоративна документація;
  • Договори, угоди;
  • Бізнес-плани тощо.

Додатково за бажанням клієнта можна замовити редагування та вичитування вже готового тексту носієм мови, перевірку того, наскільки точний юридичний переклад у Львові. У разі потреби проводиться верстання й форматування вихідного документа та адаптованого варіанта.

Увага! Послуга надається терміново та безтерміново. За відсутності можливості очікувати виконання замовлення клієнт має право замовити терміновий юридичний переклад в Львові. Він виконується в обумовлені терміни. Однак за послугу буде потрібна додаткова плата.

Що входить в послугу

uridicheskiy perevod v lviv-minЩоб дізнатися, скільки коштує якісний юридичний переклад у Львові, досить подивитися прайс-лист на офіційному сайті. За наявності додаткових особливостей замовлення ціна може варіюватися в більший/менший бік. На виконання впливають такі чинники:

  • вид тарифу (базовий, профільний, робота з носієм мови, термінове виконання);
  • обсяг і складність замовлення;
  • мовна пара.

Рекомендується при оформленні заявки на сайті або при роботі з менеджером на початковому етапі обумовлювати специфіку замовлення. В іншому випадку виконання може затягнутися на більш тривалий термін.

Замовити юридичний переклад у Львові можна на офіційному сайті, заповнивши спеціальну форму з додаванням оригінальних документів або звернувшись безпосередньо до менеджерів «СПРІН». Незалежно від обраної форми звернення робота проводиться однаково швидко та якісно, особливо якщо потрібен переклад на російську юридичних договорів у Львові.

Ваше ім’я (обов’язково)

Ваш e-mail (обов’язково)

Телефон (обов’язково)

Вкажіть З якої НА яку мову Вам потрібно зробити переклад

Кількість документів або кількість сторінок на переклад:

Переклад необхідний у форматі
(паперовий носій, doc, txt, pdf, jpeg, png, інший)

Уточнення по замовленню: (написання П. І. Б., компаній, термінологія)

Крайній термін виконання замовлення:

Додаткові послуги:
(Нотаріальне засвідчення, засвідчення штампом Бюро перекладів, фотокопія, інше)

Інші вимоги:
(відправка на попереднє вичитування, інше)

Завантажте файл