У більшості держав паспорт є основним документом, що посвідчує особу. Для використання українського посвідчення за кордоном потрібен переклад паспорта у Львові. Це стосується й іноземців, які бажають проживати на території України.

У бюро «СПРІН» допоможуть зробити переклад паспорта у Львові. Додатково у разі потреби доступна послуга нотаріального посвідчення. Готовий документ надає можливість легально перебувати на території іноземної держави, здійснювати банківські операції тощо.

Увага! Ця послуга вимагає від фахівця уважності, старанності. Будь-яка допущена помилка призведе до того, що документ втратить чинність. Співробітники бюро «СПРІН» підходять до справи з усією серйозністю. Готовий текст обов’язково перевіряється редактором або носієм мови. У результаті ймовірність недоліків прирівнюється до нуля.

Особливості послуги

Якщо в роботі перекладача допущена одна або декілька помилок, то матеріал неправильно оформлений, і такі дані вже не мають ніякої чинності, вже не можуть використовуватися в державних і приватних іноземних структурах. Щоб уникнути проблем з недостовірністю інформації, рекомендується заздалегідь подбати, де зробити переклад паспорта у Львові. Бюро «СПРІН» надає дану послугу з дотриманням таких принципів:

  1. Перед обробкою даних проводиться ретельна перевірка всіх наданих матеріалів, цифр, дат. Це стосується серії посвідчення особи, номера й дати видачі, народження особи.
  2. Проводиться транслітерація імені, прізвища, назви установи, яка видала документ. Робота з офіційними органами створює додаткові складнощі.
  3. Проводиться переклад іноземного паспорта у Львові або українського з обробкою печатки на документі, що також вважається одним зі складних видів робіт над замовленням.

При оформленні замовлення обов’язково вказується необхідність нотаріального засвідчення, апостилювання.

Етапи надання послуги

Найчастіше переклад паспорта у Львові замовляють на англійську, німецьку, чеську мови. Однак в бюро «СПРІН» доступна послуга більш ніж на 20 мов світу, зокрема на турецьку, китайську, молдавську тощо. Незалежно від складності замовлення робота виконується однаково якісно з використанням будь-якої мовної пари.

Увага! Щоб дізнатися, скільки коштує переклад паспорта у Львові, рекомендується звертатися безпосередньо до менеджерів за вказаними контактними даними. Вартість роботи встановлюється виходячи з мовної пари, складності та терміновості замовлення.

У більшості випадків в бюро звертаються за адаптацією першої сторінки паспорта. Однак у разі потреби можна замовити послугу на весь документ. Водночас враховуються такі нюанси:

  1. Виконується переклад на папері формату А4. Форма заповнення максимально точно відповідає вихідному документу. Окремо відводиться місце під фото.
  2. Адаптуються засобами іноземної мови всі дані, зокрема штампи, печатки, відмітки.
  3. Вихідні документи надаються хорошої якості без розпливчастих або стертих даних. За наявності таких робиться відповідна відмітка.
  4. Усі штампи та печатки дублюються на бланку.
  5. Якщо необхідний переклад паспорта іноземного громадянина у Львові (всіх сторінок документа), то проставляється нумерація.

Робота передається замовнику після ретельної перевірки редактором щодо відповідності. До готового матеріалу прикріплюється ксерокопія оригіналу. У разі потреби замовлення засвідчується нотаріально.

У бюро «СПРІН» можна замовити терміновий переклад паспорта у Львові. Ця послуга оплачується окремо.

Ваше ім’я (обов’язково)

Ваш e-mail (обов’язково)

Телефон (обов’язково)

Вкажіть З якої НА яку мову Вам потрібно зробити переклад

Кількість документів або кількість сторінок на переклад:

Переклад необхідний у форматі
(паперовий носій, doc, txt, pdf, jpeg, png, інший)

Уточнення по замовленню: (написання П. І. Б., компаній, термінологія)

Крайній термін виконання замовлення:

Додаткові послуги:
(Нотаріальне засвідчення, засвідчення штампом Бюро перекладів, фотокопія, інше)

Інші вимоги:
(відправка на попереднє вичитування, інше)

Завантажте файл