Переклад статуту і установчих документів в Харьковi
В даний час збільшується потреба в перекладі статутних та установчих документів в зв’язку з інтеграцією вітчизняного бізнесу в світовий економічний процес.
Тому одним з головних напрямків нашого бюро є переклад пакетів установчих і статутних документів.
Що таке установчі та статутні документи
Установчі документи відображають основні положення організації та особливості її функціонування.
Статут – це ряд правил, що регулюють роботу і порядок функціонування організації або компанії.
Зміст установчих документів
- історичний огляд компанії,
- анаграфіческіе і фіскальні дані,
- мета діяльності компанії,
- повноваження,
- дані про зміну статей (із зазначенням дати і номера протоколу),
- інформація про членів компанії, їх посадові обов’язки і кваліфікації,
- інформація по класифікації переважного виду діяльності, ліцензій, кількості співробітників.
Особливості перекладу статутних документів
Переклад статутів та установчих документів вимагає уважності і знання спеціальної термінології, нормативів складання даного виду документа. При недотриманні точності в перекладі назв, реквізитів і абревіатур можливе виникнення проблем при наданні документа за місцем вимоги.
Як правило, це багатосторінкові документи, і зміст кожного пункту має бути переведено з особливою ретельністю до деталей і урахуванням специфіки мови і юридичних норм.
Бюро перекладів «Сприня» пропонує своїм клієнтам послугу переказу статутних документів в різних мовних напрямках. Найбільшою популярністю користуються переклади з / на англійську, німецьку.
Компетентні перекладачі нашого бюро, які володіють цими знаннями, гарантує точність перекладу даного виду документів.
Якщо у Вас виникли питання, напишіть нам. Ми раді будемо відповісти на них.