Переклад сайту, локалізація
Ви хочете, щоби Ваш бізнес розвивався швидше, а Ваші закордонні клієнти могли з легкістю робити у Вас замовлення, і для цього потрібен переклад сайту і його локалізація
Наше бюро перекладів з легкістю допоможе Вам у цьому, ми розуміємо, що сайт-це обличчя компанії в інтересах поточних і майбутніх клієнтів. Завдяки перекладу веб-ресурсу можна збільшити активність компанії на ринку, зробивши її відомою і шанованою.
Переклад сторінки сайту ми здійснюємо з української, а також на українську мову, перекладачі у нас фахівці з тематики, якій присвячений даний ресурс, також і переклад іноземних ресурсів, отже, він буде виконаний якісно, без граматичних і стилістичних помилок, з корисною інформацією на будь-якій мові світу.
Переклад веб-сайтів – це візитна картка будь-якої сучасної компанії. Завдяки йому формується позитивний імідж серед користувачів мережі інтернет незалежно від мови їхнього спілкування.
Тут необхідно дуже уважно перекласти технічну частину кожної сторінки, з огляду на особливості граматики, стилю та пунктуації. Отже, переклад веб-сторінок потрібно виконати максимально ретельно, враховуючи кожен елемент, кнопки, посилання, заголовки, спливаючі меню, що відіграють дуже важливу роль.
Локалізація – являє собою не просто сухий переклад з однієї мови на іншу, а зміни інтернет-ресурсу на рідну для користувача мову. Вона містить роботу не тільки видимих сторінок (статті в блогах, розділів, описи товарів), а також невидимих, які є життєво необхідними для коректної роботи. Перекладачі адаптують написані матеріали під менталітет цільової аудиторії.
При адаптації зазвичай змінюють дизайн ресурсу, навіть можуть трошки підкоригувати фірмовий стиль з урахуванням тенденцій місцевої аудиторії.
Кажучи простими словами, локалізація – це процес геніального перекладу, де основна мета – точно передати інформацію на одній мові з допомогою системи іншої.
Замовити переклад сайту в Харковi
Переклад складається з таких етапів:
- Ми аналізуємо та визначаємо невидимі частини, які обов’язково зберігаємо з метою підтримки цілісності файлу
- Формуємо термінологічну базу відповідно до всіх функціональних сторінок ресурсу
- Наступний етап, полягає в зміні вихідного матеріалу або графіки залежно від менталітету аудиторії, щоби контент можна було перекласти максимально коректно.
- Ми витягуємо текст із зображення, перекладаємо та вставляємо його у вихідний файл, водночас зберігаємо його первісний формат і колір шрифту.
- Далі верстання, його використовують для коректного відображення, якщо його довжина змінилася, а також з метою збереження алфавітного порядку слів у маркованих списках
- Фінальне вичитування сайту на предмет правильності перенесення тексту.
Скільки коштує переклад сайту та його локалізація?
Фіксованої ціни немає, оскільки оплата залежить від того, з якої і на яку мову перекладаємо, залежить від складності, від форматування, ретельного вичитування, адаптації його під конкретний запит. Вам потрібно надіслати нам посилання на ресурс, де потрібно виконати роботу, а ми самі вивантажимо його в формат MSWord і підрахуємо вартість, враховуючи всі нюанси.
Замовити переклад сайту та локалізацію в Харкові за адресою пр. Науки 56, офiс 311, також можете написати або зателефонувати в наше Бюро, і наші фахівці дадуть відповідь на всі запитання, що Вас цікавлять.
Бюро перекладів Спрін з успіхом виконує подібні проекти, а також і розширену локалізацію сайту, включно із загальним пакетом додаткових послу
- переклад документа різних текстових форматів;
- системних і двійкових файлів; всі тексти з сайту в різних медіа-форматах (JPG, PNG, GIF, Flash та ін.);
- перевірка редагування національного або іноземного сайту на збіг з всіма умовами (накреслення шрифтів, форма написання чисел, дат, часу);
- необхідне додаткове налаштування прихованої частини сайту;
- редагування коду сторінок і верстання ресурсу;
- маркетингове доопрацювання всіх текстів, рерайтинг, змістовність, ключовими словами для потреб SEO;
- тестування з скриптів та ad hoc тестування;
Все це можливо виконати завдяки нашим фахівцям, зв’язатися з якими можете в розділі контакти, або за посиланням тут.