перевод сайта.

Вы хотите чтобы Ваш бизнес развивался быстрее, а ваши зарубежные клиенты могли с легкостью делать у вас заказ и для этого нужен перевод сайта и его локализация
Наше бюро переводов с легкостью поможет вам в этом, мы понимаем, что сайт-это лицо компании в интересах текущих и будущих клиентов. Благодаря переводу веб-ресурса можно увеличить активность компании на рынке, сделает её известной и уважаемой.

Перевод страницы сайта мы осуществляем как с украинского и также на украинский язык, переводчики у нас специалисты по тематике которой посвящен данный ресурс, так же и перевод иностранных ресурсов, следовательно, он будет выполнен качественно, без грамматических и стилистических ошибок, точно передав информацию на любом языке мира.

Перевод веб-сайтов – это визитная карточка любой современной компании. Благодаря ему формируется положительный имидж среди пользователей сети интернет независимо от языка их общения.

Здесь необходимо очень внимательно перевести техническую часть каждой странички, учитывая особенности грамматики, стиля и пунктуации. Следовательно, перевод веб-страниц нужно выполнить максимально тщательно, учитывая каждый элемент: кнопки, ссылки, заголовки, всплывающие меню. Это играет очень важную роль.

Локализацияпредставляет собой не просто сухой перевод с одного языка на другой, а изменения интернет-ресурса на родной для пользователя язык. Она включает в себя работу не только видимых страничек (статьи в блогах, разделов, описания товаров), а также невидимых, которые жизненно необходимы для корректной работы. Переводчики адаптируют написанные материалы под менталитет целевой аудитории.

При адаптации обычно меняют дизайн ресурса, даже могут немножко подкорректировать фирменный стиль с учетом тенденций местной аудитории.

Говоря простыми словами, локализация – это процесс гениального перевода, где основная цель – точно передать информацию на одном языке с помощью системы другого.

Перевод сайта состоит из следующих этапов:

  1. Мы анализируем и определяем не видимые части, которые обязательно сохраняем с целью поддержания целостности файла
  2. Формируем терминологическую базу в угоду всех функциональных страниц ресурс
  3. Следующий этап, состоит в изменении исходника или графики в зависимости от менталитета аудитории, чтобы контент можно было перевести максимально корректно.
  4. Мы извлекаем текст из изображения, переводим и вставляем его в исходный файл, при этом сохраняем его первоначальный формат и цвет шрифта.
  5. Далее верстка, её используют для корректного отображения, если его длина изменилась, а также в целях сохранения алфавитного порядка слов в маркированных списках
  6. Финальная вычитка сайта на предмет правильности переноса текста.

Сколько стоит перевод сайта и его локализация ?

Фиксированной цены нет, потому как оплата зависит от того с какого и на какой язык переводим, зависит от сложности, от форматирования, тщательной вычитки, адаптации его под конкретный запрос. Вам требуется прислать нам ссылку на ресурс, где нужно выполнить работу, а мы сами выгрузим его в формат MSWord и подсчитаем стоимость, учитывая все нюансы.

Заказать перевод сайта и локализацию в Харькове по адресу пл. Свободы 7 офис 320, также можете написать или позвонить в наше Бюро и наши специалисты ответят на все интересующие Вас вопросы.

Бюро переводов Сприн, с успехом выполняет подобные проекты, а также и расширенную локализацию сайта, включая общий пакет дополнительных услуг:

  • перевод документа разных текстовых форматов;легализация
  • системных и двоичных файлов; все текста с сайта в различных медиа-форматах (JPG, PNG, GIF, Flash и др.);
  • проверка редактирования национального или иностранного сайта на совпадение всем условиям (начертание шрифтов, форма написания чисел, дат, времени);
  • необходимая дополнительная настройка скрытой части сайта;
  • редактирование кода страниц и верстки ресурса;
  • маркетинговая доработка всех текстов, рерайтинг, содержательность, ключевыми словами для нужд SEO;
  • тестирование по скриптам и ad hoc тестирование;

Все это возможно выполнить, благодаря нашим специалистам. Связаться с которыми можете в разделе контакты, или по ссылке тут.