English-literature-e1430999199364

Найскладнішим видом перекладу по праву можна назвати художній переклад.

Головне, що повинен відобразити перекладач –  це не дослівно текст, а подання стилю письменника, багатство естетики, закладеної в матеріалі, характеру, атмосфери і настрою. Він не потребує дослівності, на відміну від, наприклад, наукового або юридичного.

Для того щоб виконати такий тип перекладу художнього тексту, потрібний справжній талант і бажання постійно його вдосконалити. У лінгвіста є безліч різних напрямків, і кожний з них має свої особливості. Переклад художньої літератури являє собою збереження єдиного матеріалу і природності мови письменника.

Які навички важливі для виконання художнього перекладу

Для цього потрiбно:

  • не бути дослівним, але, разом з тим, фахівець повинен вміти передати своїм творчим підходом всю суть,
  • постійно мати напохваті фразеологічний словник,
  • необхідна наявність запасу стійких слів, фразеологізмів
  • повинен володіти багатим лексичним запасом
  • Дотримуватися стилю і культури мови
  • Важливі також гра слів, гумор, але він повинен бути стриманий
  • Сьогодні знайти відмінного фахівця – велика удача.

У нашій компанії такі є, справжні професіонали, які перекладуть не тільки книги, а й різні журнали, сайти, газети, які зараз користуються великим попитом.

Виконати художнiй переклад в Харковi

  • Дитяча література
  • Сценарії
  • Мемуари
  • Книги
  • Газети
  • Рукописні
  • Рекламні буклети

Також користується успіхом в галузі кіно, театру.

Ціна на художній переклад залежить від мови, стилю, складних термінів у тексті, кількості символів за 1800 друкованих знаків з пробілами. Робота, що виконується найякісніше – в агентстві Спрін в Харкові. Ми завжди даємо гарантію на виконану роботу. За роки своєї роботи ми виконали численні переклади художніх творів відомих авторів по всьому світу.

Для того щоб замовити художній переклад, Ви можете прийти до нас в офіс, за адресою: пр. Науки 56, офiс 311, або надіслати на пошту, наші менеджери в найкоротші терміни з Вами зв’яжуться, уточнять вартість і терміни. Із задоволенням вислухають всі Ваші побажання.

Якщо Ви хочете замовити переклад художнього тексту у професіоналів своєї справи, звертайтеся до наших менеджерів Контакти. Ми завжди раді допомогти.