Переклад художньої літератури в Києві

Художній переклад в Києві, користується великим попитом, такі послуги надають фахівці, які особливо люблять працювати з художньою літературою. Перекладач повинен не просто знати мову, мати талант відчувати кожне перекладене слово, вміти не тільки передати зміст тексту, а й настрій та думки автора. Цей вид є дуже цікавим і по-своєму складним. Тому багато перекладачів художньої тематики стають письменниками та авторами статей різноманітних тематик.

  • Вартість – від 120 грн за 1800 знаків
  • тел: +38 (068) 880-83-94
  • тел: +38 (099) 614-17-99
  • Email: zakaz.spring.perevod1@gmail.com

 

Художній переклад Київ та його види:

  √   Аудіокниги та фільми

  √   Романи та повісті

  √   Вірші та проза

  √   Мемуари та автобіографії

  √   Журнали та газети

  √   Книги та брошури

Багато компаній надає такі послуги, але далеко не всі Бюро перекладів в Києві можуть виконати таку роботу на найвищому рівні. У нас працюють професіонали з багаторічним досвідом, які знають свою справу. Фахівець повинен розбиратися в літературній культурі, менталітеті, особливостях, передати настрій, володіти багатим мовним запасом. Тому коли ви будете читати таку книгу, ви неодмінно отримаєте задоволення.

Точний художній переклад в Києві, основні вимоги:

  √   Точність– фахівець повинен передати думку автора, але не бути дослівним.

  √   Ясність– думки повинні бути викладені простою мовою, не повинно бути складних термінів, оборотів, але й не упустити ніяких нюансів.

  √   Не має права додавати своє.

  √   Важливим етапом роботи з художнім текстом є перевірка редактором і коректором, після чого можна сказати, що ваше доручення повністю готове.

Багато книг, романів, поезії, публіцистики, спогади діячів культури приходить до нас з-за кордону і нам необхідно здійснити переклад на українську мову художніх текстів в Києві. Від нас ви отримаєте справжній, якісний, грамотний текст, відповідно стандартів ISO.

Наші фахівці докладають всіх зусиль, щоб клієнти залишилися задоволені. Вартість розраховується за 1800 друкованих знаків з пробілами. З усіма актуальними цінами на сьогоднішній день можете ознайомитися на сайті. Додаткова вартість може вираховуватися за верстку тексту і нотаріальне засвідчення або засвідчення печаткою агентства.

Терміни та вартость залежать від обсягу і складності документа. Зазвичай один фахівець перекладає від п’яти до 10 сторінок за день. Можливий і терміновий художній переклад в Києві. В такому випадку залучаються одразу декілька фахівців. Але в такому випадку художній переклад має виконуватися в спеціалізованій перекладацькій програмі або під чітким контролем редактора.

Як замовити художній переклад у Києві?

√  Принести документ в офіс, або надіслати нам його на електронну пошту

√  Визначитись по термінах перекладу

√  Уточнити написання назв, прізвищ, імен

√  Внести передплату для початку роботи

√  Решту ми зробимо самі

Щоб отримати попередню консультацію, Вам достатньо зателефонувати нам або надіслати запит на електронну скриньку, і в найкоротший термін наші фахівці з Вами зв’яжуться.

Ми чекаємо на Ваші замовлення, а постійним клієнтам надаємо знижки