Обучение переводчиков
Программа подготовки письменных переводчиков в учебном центре «Сприн»
Целью программы является подготовить полноценных специалистов для работы в отрасли. Систематизировать и дополнить знания, полученные в ВУЗе. Научить работать с источниками информации, работать в системах CAT.
Обучение переводчиков строится на работе в конкретных проектах отдельных организаций. Мы не дублируем учебную программу ВУЗов и других учебных заведений. Курсы повышения квалификации проходят исключительно по разработанной нашим бюро переводов программе и методикам, и практически полностью посвящены приобретению именно практических навыков в переводе. Мы уделяем внимание тому, что не изучают на университетской скамье, а именно – специфике конкретных тематик, фокусируясь на их стилистике и особенностях перевода тех или иных лексических единиц и клише в их определенном контексте. В ходе работы нашей командой разработана литература, в которой собраны все необходимые знания для работы в области переводов.
После прохождения обучения выпускник учебного центра Сприн ГАРАНТИРОВАННО получает предложение о трудоустройстве по специальности.
Занятия могут проходить как в офисе обучающего центра, так и он-лайн. Кроме того мы предоставляем возможность индивидуального обучения.
Темы занятий.
- Тестирование кандидатов, определение уровня подготовки (1 занятие, 1 академ. час).
- Введение в курс. Общие понятия и различия письменных и устных переводов. Работа в бюро переводов, фриланс, работа в отрасли. (1 занятие)
- Стандартные документы. Их разновидности, правила перевода и оформления. (1 занятие)
- Основы по специализированному учебнику компании «Сприн». (3 занятия)
- Медицинский перевод. Основы, базовые понятия, часто встречающиеся документы, словари и помощники в переводе. (1 занятие)
- Технический перевод. Основы, базовые понятия, часто встречающиеся документы, словари и помощники в переводе. (2 занятия)
- Юридический перевод. Основы, базовые понятия, часто встречающиеся документы, словари и помощники в переводе. (2 занятия)
- Художественный перевод. Основы, базовые понятия, часто встречающиеся документы, словари и помощники в переводе. (2 занятия)
- САТ-инструменты и их значение в профессии. Работа в Trados, Smartcat (2 занятия)
- Оформление и форматирование документов. Основные функции программы Microsoft O (1 занятие)
- Мастер-класс от переводчика с 25-летним стажем (1 занятие)
- Итоговое занятие (Итоги курса, выделение главного). Раздел «Вопрос-Ответ». (1 занятие)
- Экзамен (1 занятие, 1 академ. час)
Информацию о стоимости и сроках обучение уточняйте у менеджера.
Ирина – менеджер по вопросам обучения.
E-mail: employment.spring@gmail.com
Тел. +38 (068) 880-83-94
Тел. +38 (097) 249-68-82
Skype: spring.invoice2