Нотаріальний переклад диплома в Харкові
Часто студенти вирушають на навчання за кордон, для отримання другої освіти або для працевлаштування в іноземній компанії. Для оформлення пакету документів вимагають переклад диплома з нотаріальним засвідченням. Нотаріальний переклад диплому є важливим документом, який підтверджує кваліфікацію, що має юридичну силу в тій установі, куди його треба надати.
Здебільшого, у Вишах за кордоном просять переклад диплома на англійську мову з нотаріальним засвідченням документу. В окремих випадках, виконують на німецьку та французьку мови.
Вартість нотаріального перекладу диплома та вимоги до нього
має особливості
- Перш за все, диплом повинен бути оформлений правильно та відповідати до оригіналу.
- Потрібно враховувати і те, що ступені кваліфікації (спеціаліст, бакалавр, магістр) у всіх країнах пишуться по-різному.
- Щоб диплом мав юридичну силу в державі або установі, де його будуть надавати, потрібно ще пройти процедуру легалізації.
- В кінці виконаної роботи фахівець, який робив переклад ставить свій підпис на документі. Після чого уповноважена особа засвідчить справжність підпису і вносить дані до реєстру. Тільки після цього документ набуває юридичної сили і вважається легальним.
- В дипломі кількість знаків фіксована, а отже, ціна за нотаріальний переклад диплома буде стандартною.
Дізнатися точну вартість перекладу диплома можна тут.
Як замовити переклад диплома в Харкові з нотаріальним засвідченням?
- Принести документ в офіс, або надіслати нам його на електронну пошту
- Визначитись по термінах перекладу
- Уточнити написання назв, прізвищ, імен
- Внести передплату для початку роботи
- Решту ми зробимо самі
Щоб отримати попередню консультацію, Вам достатньо зателефонувати нам або надіслати запит на електронну скриньку, і в найкоротшій термін наші фахівці з Вами зв’яжуться.
Ми чекаємо на Ваші замовлення, а постійним клієнтам надаємо знижки