Специфика устного перевода предусматривает некоторую импровизацию со стороны переводчика. Если в письменном варианте работы предоставляются различные источники поиска информации, время на обработку данных, то в устном варианте вспомогательные средства отсутствуют. От специалиста требуется свободное владение языковой парой, знание речевых оборотов, способность легко ориентироваться в тематике работы, знать определенную терминологию.ustniy perevod v lviv

Получить устный перевод текстов во Львове можно через бюро «СПРИН». Специалисты обладают достаточными знаниями, опытом для сопровождения на деловых переговорах, проведения последовательного и синхронного варианта работы.

Подробно об услуге

Заказать можно в двух вариантах – последовательном и синхронном. Каждый из них имеет собственную специфику. При последовательном варианте информация подается фрагментами, после которых следует точный устный перевод во Львове. Предназначен для мероприятий с небольшим количеством участников, а также при отсутствии жесткого регламента проведения. Заказывают при проведении совещаний, экскурсий, переговоров, собеседования.

Синхронный вариант предусматривает одновременный устный перевод на русский в Львове или на любой другой язык вместе с исходником. Такая работа требует как знаний тематики, так и опыта в участии в подобных мероприятий. В основном применяется на международных конференциях, симпозиумах и т.д.

Данную специфику следует учитывать при оформлении заказа в бюро «СПРИН».

Стоимость услуги

На сайте предоставляется прайс-лист с указанием цен на предоставляемые услуги. В зависимости от индивидуальных особенностей заказа окончательная стоимость определяется с учетом следующих факторов:ustniy perevod v lviv2

  1. Учитываются объем и сроки выполнения работы. Дополнительно клиенты могут заказать срочный устный перевод во Львове.
  2. На тарифы часто влияет специфика языковой пары. Например, дороже стоит синхронный вариант выполнения, когда для выполнения применяется дополнительное оборудование.
  3. Услуга, предоставленная носителем языка, оценивается дороже.

При расчете стоимости при устном выполнении работы во внимание берется затраченное время. В основном ведется почасовая оплата или по дням.

Сотрудники бюро «СПРИН» готовы оказать профессиональную услугу. Клиенту гарантируется качество и оперативность. При необходимости специалист выезжает на место работы, где будет выполнять перевод устных документов во Львове.

Особенности сотрудничества

Постоянным и единовременным клиентам предоставляются следующие преимущества сотрудничества с бюро:

  1. Профессионализм. Команда состоит из опытных специалистов, редакторов, которые ежедневно трудятся над заказами разной степени сложности с сохранением качества. Дополнительно можно запросить выполнение заявки носителем языка или проведение финальной вычитки в качестве проверки информации.
  2. Удобство. Выгодный для клиента график работы бюро, а также простой функционал сайта позволяет быстро заказать устный перевод во Львове, не отвлекаясь от дел.
  3. Оперативность. При оформлении запроса менеджеры связываются с клиентом для подтверждения заказа, определения формы выполнения, сложности и прочих факторов.
  4. Гарантия качества. Все проекты соответствуют международным стандартам, соблюдаются формы оформления. Готовый проект обязательно проверяется редакторами.

Таким образом, получить качественный устный перевод во Львове можно, заказав услугу в бюро «СПРИН».

Цены на услуги бюро переводов во Львове

    Ваше имя (обязательно)

    Ваш e-mail (обязательно)

    Телефон (обязательно)

    Укажите C какого НА какой язык, Вам нужен перевод

    Количество документов или количество страниц на перевод:

    Перевод необходим в формате:
    (бумажный носитель,doc, txt, pdf, jpeg, png, иное).

    Уточнения по заказу (написание Ф.И.О., компаний, терминология)

    Крайний срок выполнения заказа:

    Дополнительные услуги:
    (Нотариальное заверение, заверение штампом Бюро переводов, фотокопия, иное)

    Загрузите файл