Работа с рекламными текстами считается одним из сложных видов перевода. Требуется настолько точная передача информации, насколько допускается игра слов. Вместе с кричащими фразами средствами иностранного языка адаптируются графические компоненты, образы, цель которых – показать целевой аудитории преимущества товара, услуги. Требуется перевод рекламы во Львове, существенно повышающий спрос на рекламированную продукцию? Бюро «СПРИН» поможет в решении данного вопроса.perevod reklami v lviv-min

Рекламный контент – одно из профильных направлений деятельности бюро «СПРИН». Специалисты помогут превратить обычный текст на непонятном языке в орудие по привлечению клиентов с помощью ресурсов другого языка.

Работа предусматривает определение целевой аудитории, национальных и социальных особенностей. Эти нюансы сотрудники «СПРИН» учитывают, чтобы получить качественный перевод рекламы во Львове или в любом другом городе Украины.

Что учитывается при работе с текстами

Перевод рекламной документации во Львове не является дословной передачей информации. Специалист с помощью ресурсов и тонкостей языка передает заложенные в исходнике данные. В выполнении заказа учитываются следующие тонкости:perevod reklami v lviv.2jpg-min

  1. Использование языковых ресурсов. Часто точные утвердительные фразы для усиления повествования становятся отрицательными, и наоборот. Речевые обороты заменяются фразеологизмами, а неблагоприятные в плане звучания фразы полностью исключаться из контекста.
  2. Применение технических лингвистических приемов. Используется для эффективности воздействия на целевую аудиторию. Для компенсации потери смысла может применяться языковая калька.
  3. Применение не только филологических навыков, но и маркетинговых познаний, понимания принципа действия продажи, знания культурных особенностей целевой аудитории.

Все указанные нюансы учитываются не только специалистами, занимающимися адаптацией текста, но и заказчиком, который принимает готовый материал. Особенно если оформлялся перевод рекламных слоганов во Львове, где преимущественно применяется игра слов.

Что относится к маркетинговым текстам

Можно заказать перевод для рекламы во Львове следующих видов исходников:

  • Слоганов;
  • Девизов;
  • Статей;
  • Роликов;
  • Интернет-страниц, постов в социальных сетях;
  • Сленговых текстов;
  • Материалов разговорного характера.

В бюро «СПРИН» для клиентов доступна услуга срочный перевод рекламных текстов во Львове. Предусматривается первоочередное выполнение заказа. При необходимости для быстрого выполнения задействуется сразу несколько специалистов.

Перевод сайта во Львове

    Ваше имя (обязательно)

    Ваш e-mail (обязательно)

    Телефон (обязательно)

    Укажите C какого НА какой язык, Вам нужен перевод

    Количество документов или количество страниц на перевод:

    Перевод необходим в формате:
    (бумажный носитель,doc, txt, pdf, jpeg, png, иное).

    Уточнения по заказу (написание Ф.И.О., компаний, терминология)

    Крайний срок выполнения заказа:

    Дополнительные услуги:
    (Нотариальное заверение, заверение штампом Бюро переводов, фотокопия, иное)

    Загрузите файл